PL | EN

Dlaczego orki mówią w cockney i walka z angielszczyzną w Indiach

Dołącz do klubu,
aby móc słuchać wersji audio

Rząd premiera Narendry Modiego otworzył w stanie Madhya Pradesh studia medyczne w języku hindi w ramach marginalizacji języka angielskiego, traktowanego jako pozostałość po czasach kolonialnych. Wymagało to m.in. przetłumaczenia podręczników do nauki, chociaż studia w języku angielskim nadal będą możliwe. W październiku br. Modi mówił o „niewolniczej mentalności” kojarzącej się z tym językiem, a w stanie Maharasztra urzędnicy rządzącej Indyjskiej Partii Ludowej otrzymali zakaz witania się z petentami słowem „hello”. Zamiast tego obowiązuje wyrażenie „vande mataram”, czyli „kłaniam się tobie, ojczyzno”

W San Francisco do niedawna nie było problemu z nauką języka kantońskiego, gdyż emigracja z południowych Chin zawsze była tam silna. Nacisk chińskiego rządu na używanie mandaryńskiego – języka narodowego, którym posługuje się teraz miliard ludzi – oraz zmieniające się wzorce migracji przyczyniły się jednak do zaniku kantońskiego. Wśród ok. 85 mln posługujących się nim na świecie ludzi istnieją obawy o przetrwanie języka oraz kultury kantońskiej w przyszłości.

W serialu „Władca pierścieni: Pierścienie władzy” hobbici mówią z akcentem mającym przypominać irlandzką odmianę angielskiego. Elfy i osoby wysoko urodzone używają Received Pronunciation. Krasnoludy tradycyjnie brzmią jak Szkoci, orki zaś mówią w cockney. Zdaniem naukowczyni Natalie Braber, zajmującej się socjolingwistyką, badaniem akcentów w społeczeństwie oraz ich wpływem na język i tożsamość, jest to powielanie stereotypów, pójście na skróty i myślenie charakteryzujące się lenistwem, oparte na badaniach, których wyniki niewiele się zmieniły przez ostatnie 60 lat.

Pozostałe wydania
Naciskając „Zapisz się”, wyrażam zgodę na przesyłanie newslettera Brief przez Outriders Sp. not-for-profit Sp. z o.o. i akceptuję regulamin.
Zapisz się